All translators hold linguistic degrees from major universities and have extensive experience with the subject matter they translate. They also have translation experience in a commercial environment and are accredited either by the US State Department, the American Translators Association, or the professional translators association of their country of origin.
the translation process
Whether you are a large multinational corporation or a private client, we always provide the appropriate level of expertise for your particular translation. No document is too small. Our project management process involves translation, editing and proofreading. This multi-step process ensures accuracy and consistency in content and style. When translating creative materials (e.g., advertisements) or idiomatic expressions, we match your original as closely as possible while using a creative approach to ensure cultural adaptation.
For our permanent business clients we create company-specific glossaries and databases. Such compilations ensure accurate and consistent use of terminology throughout both current and future tasks. Your next project will be delivered sooner, with the same professional quality, and will cost you less.
Although we compile glossaries and databases for quality assurance, we never share information with a third party or allow any portion of it to leave our office computers. All our translators abide by the Translators' Professional Code of Ethics set by professional translators associations around the world. This implies full confidentiality and nondisclosure of clients' information. For projects involving sensitive information, we sign confidentiality and nondisclosure agreements with both translators and clients. Our track record in providing translations in the fields of law and medicine has proven that we fully understand the importance of confidentiality.